Meine Seele brennt/Моя душа горитJemand hat die Feuer brennen lassen
Und sie brennen tief bis in die Nacht
Flammenfinger die nach Reisig fassen
Haben Feuergarben angefacht
Jemand hat den heißen Stahl vergossen
Hat dabei nicht lange nachgedacht
Flackernd steigen Feuersäulen
Blutig rot hinauf ins All
Und wie Glas zerspringt der Himmel
Sterne fallen überall
Der Mond ist rot vom Sternenblut
Und auch in mir ist Fieberglut
Es glüht das ganze Firmament
Das kommt weil meine Seele brennt
Jemand hat den Himmel angezündet
Hat dabei die Nacht zum Tag gemacht
Ich bin von diesem Glanz erblindet
Dieses Licht hat mich entfacht
Bis ich ausgebrannt verlösche
Werd ich brennen diese Nacht
Der Mond ist rot vom Sternenblut
Und auch in mir ist Fieberglut
Es glüht das ganze Firmament
Das kommt weil meine Seele brennt
Doch aus Glut und weißer Asche
So ist es mir zugedacht
Werd ich heute neu geboren
Auferstehen diese Nacht
Der Mond ist rot vom Sternenblut
Und auch in mir ist Fieberglut
Es glüht das ganze Firmament
Das kommt weil meine Seele brennt
перевод
Кто-то заставляет костры гореть
И они горят до поздней ночи
Пальцы огня хватают хворост
Огненные снопы возбуждены
Кто-то пролил горячую сталь,
Долго не думая,
Мерцая, поднимаются огненные столбы
Кроваво-красные, вверх, в космос
И, словно стекло, трескается небо
Звёзды падают повсюду
Месяц ал от звёздной крови
И жар во мне такой же
Раскаляется небосвод
Это происходит, потому что моя душа горит
Кто-то зажёг небо,
Сделал из ночи день
Я ослеп от этого сияния
Этот свет разжигает меня,
Пока я, сгорев, не погасну
Я буду гореть ночью
Месяц ал от звёздной крови
И жар во мне такой же
Раскаляется небосвод
Это происходит, потому что моя душа горит
Но из пекла и белого пепла,
Предназначавшегося для меня,
Я рожусь сегодня,
Воскресну этой ночью
Месяц ал от звёздной крови
И жар во мне такой же
Раскаляется небосвод
Это происходит, потому что моя душа горит
@темы:
музыка,
немецкий фолк